Kaise hoi kalapani par re bidesiya
Kali kothariya ma bite nahi ratiya ho
Kisase batae hum pir re bidesiya
The sufferings of migrant workers have become the most rivetingly tragic tale of our times
Kaise hoi kalapani par re bidesiya
Kali kothariya ma bite nahi ratiya ho
Kisase batae hum pir re bidesiya
(How would I cross the black-water, O migrant/In the dark room the night was not passing/How do I express my pain, O migrant!).
When Bihari 바카라Shakespeare바카라 Bhikhari Thakur wrote these haunting lines about the deplorable conditions of indentured migÂrant labÂourers in overseas colonies, he would have scarcely imagined this gut-wrenching apocalyptic scene바카라the greatest exodus of migrant labourers in human history. Unfortunately, this time, Moses failed to perform any miracles바카라neither 바카라the parting of the sea of reeds바카라 nor the 바카라greatest act of salvation바카라 happened. Promptly abandoned by the mercilessly apathetic administration and the people living in the cities as soon as the natÂional lockdown was announced in India, hundreds of thousands of impoverished and disenfranchised 바카라precariat바카라 migrants walked back home 바카라gambling with exhaustion, hunger, fatigue and even death바카라. Aren바카라t you surprised by this surreal shock of louche lunacy? Many walking migÂrants carried children on their shoulders, and a few doughty daughters took their sick fathers home on bicycles. In the maggoty shadows of early summer, they slowly filled the sky with their hungry nasal cries for food and water. Many walking migrants were plundered by pot-bellied goats of law and order. Human decencies broke down to such horror that even ferrying 바카라social distance바카라 becÂame profitable and special 바카라shramik train바카라 engÂine drivers failed to pull the brakes on sleeping migrants on desolate tracks.
ALSO READ:
In these bleak and catastrophic moments, however, a radical form of subaltern mutiny also occÂurred against the victorious viruses of apathy and injustice. Evoking unspeakable visuals from Steinbeck바카라s Pulitzer Prize-winning epic road novel The Grapes of Wrath, some intrepid migÂrants launched 바카라bicycle insurrection바카라바카라documented with lyric ferocity in Vinod Kapari바카라s novela-testimonio 1232 km: The Long Journey Home. Believe me, those who were able to make it home were handed over to brutal quarantine centres because of fears of transmission of virus. And those privileged who had been spared the great horror, barricaded themselves behind the iron-gates of new-age Gulag camps of affluence and isolation. Such is the cruelty of human natÂure in desperate situations of self-survival! In other words, this unsettling and dystopian reality of migÂrant life in the global pandemic exposes the 바카라image repertoire바카라 of delusional casino-capitalism, and it also questions the deeply held existential belief of 바카라love thy neighbour바카라 especially those undÂocumented, racialised and marginalised working-class neighbours in our glitteringly unequal cities.
Reality Bites (Left) Balraj Sahni in a scene from Do Bigha Zamin; (and) Farooq Shaikh in Gaman.
On a note of disclosure, let me confess here. Being a migrant myself, this mass exodus of migÂrants has turned out to be an excruciatingly catÂhartic moment of personal grief and redemption for me. My father, who belonged to the imaginary wetlands of 바카라Wordsworth바카라s daffodils바카라 and 바카라chopped hands바카라 in Bodh Gaya of Bihar, used to tell me, 바카라I바카라ll tell you my migrant life story바카라 바카라on the day the world ends and the voice of a violin lasts in the air바카라, in the words of Polish poet Anthony Milosz. Alas, it never happened in his lifetime. Thus, he never told me his true story. I am told he tried unsÂuccessfully to publish his 바카라motorcycle diary바카라 in cheap, glossy adult fantasy magazines. As a migÂrant, he never remembered his involuntary dislocations from small town to smaller towns and his wretched life in asbestos camps. To his credit, he encouraged 바카라my mother, mistress of memory바카라, to store 바카라terracotta of tall men with dry mutton kebÂabs beneath the underground sky바카라 for the ritual of Buddhist 바카라fire-sermon바카라 to appease unruly migratory ghosts. In short, he lived a provisional and insÂignificant life seeking to erase all memories of his migratory life. In this process, he became a feigned and fictional lover who was not in love with himself. That바카라s why my partial and partisan narrative of migrants lays bare the wounded frankness of uprooted, itinerant sweating bodies in exile at home and abroad.
ALSO READ:
In a hyper-globalised world of capital and labour mobility, migration바카라internal or international바카라has become a rivetingly tragic tale of not only those who are migrating but also of those living in sites of departure, transit and (non) arrival with or without citizenship rights. Today, more people worldwide live outside their countries of birth than ever before. Migration scholars estimate the number of international migrants to be around 272 million, almost 3.5 per cent of the global population in 2019-20. Women constitute almost one-half (48 per cent) of this growing stock of transnational migrants. With limited or no public welfare benefits, the bulk of these migrant workers are mostly precariat바카라proletariats, beleaguered ethnic minorities, and refugees in the underbelly of global migrant industries and the gig economy. No wonder, Mexican braceros, Filipino domestic workers, and Middle-eastern asylum-seekers have become global symbols of forced migration and homelessness.
Everyone has a home except the 바카라migrant바카라바카라a strange pair of metaphor and metonymy for destitution, dispossession and displacement. Once they leave home, they never return. Admittedly, migration is often a survival or accÂumulation strategy in migration studies, but for the majÂority of migrant workers 바카라home바카라 is an imaginary dwelling lodged in the infected lung of their memories. I don바카라t think you will ever forget one of the most poignant celluloid representations of the life of a migrant in Bimal Roy바카라s iconic film Do Bigha Zamin. Shambu Mahto, a poor farmer, is forced to migÂrate to Calcutta to pay off his debts. In his exqÂuisite portrayal of the role, Balraj Sahni ran barefoot on the street operating a hand-pulled rickshaw, stunning the audience with sub-humÂan visuals of the life of migrants. There is a surreal politics to this tale. If 바카라cinema is a slum-eye view of politics바카라, as Ashis Nandy avers, migrants are indÂeed reminders of the festering wounds of this politics.
ALSO READ:
Photograph by Tribhuvan Tiwari
Let me pose a clichĂ©바카라who migrates? The old, infirm, sick, convict and the insane who are 바카라chained, pinioned and fettered바카라 don바카라t migrate. Using the definition of place of last residence, Census 2011 says that there are about 450 million internal migrants accounting for 37 per cent of India바카라s population. The next census, due in 2021, has not happened due to the pandemic but the number of internal migrants will likely incÂrease to 580 million, as per our rough estimation. Using anthropocentric data of migrants, social scientists, especially demographers and anthropologists, inform us that mostly young men and women with identical eyes, innocent body fats, and lewd dreams migrate. Once in the city, these strange amphibians start living a false bio-political life바카라a performative body that acts without Dionysian joys and ecstasies. In India, Dalits, tribals, and lower castes are several times more likely to migrate than upper castes. They migrate individually as well as in herds, packing the trains, some hanging from the railings, and others climbing onto the roofs, for safer journeys to their dream cities. And the trains halt at every station as if 바카라revolution means pulling the emergency brake on the runaway train of history바카라. When seasons change, traveling migrant labourers return home 바카라leaner, darker, angrier바카라. Crying and laughing, crowds of relatives and friends cram the houses of the migrants to enjoy shots of toddy drinks with imported foreign liquor. And their waiting women, hiding behind the door, pounce on them 바카라like wildcats on a slab of flesh바카라, in the chilling words of Arvind Adiga in White Tiger. Let me tell you if you don바카라t know this바카라the most preferred part of the migrant labourer바카라s body is the rusted hip bone, 바카라knotted jute ropes바카라 on which their women dry their wet fantasies. In this new nuptial order, queer is the queen, and paranormal the new normal!
ALSO READ:
In the words of the legendary Bengali poet Tarapada Roy, these migrants 바카라panting in sweltering summers, shivering in winter nights, drenched in monsoon rains바카라 build fancy homes, malls, and metros for everyone. But tragically migrants don바카라t inhibit a home of their own, they only stop at sleeping mats for a few hours, alwÂays at night. It is a strange homelessness for migÂrants for they are bereft of fantasies of urban lifestyle. There is a catch here, though. Don바카라t forget Ram Gopal Verma바카라s Satya (1998)바카라unmistakably the greatest-ever Hindi gangster film; he is also a migrant. Thus, a few migÂrants manage to become infamously popular hired assassins or celebrity poets and writers in the strange reversal of fortunes. Yes, you have gotten it right. I am refÂerring to Manoranjan Bypari바카라s turbulent journey from being a former Naxalite and rickshaw-puller in Calcutta to a cult literary figure. Doesn바카라t it sound like cinematic metafiction on the agency of migÂrants to survive and rise against all odds? Most migrants are not so fortunate, though. The migÂrant 바카라Kaale-Peeli바카라 cab driver Ghulam (Farooq Shaikh) in Muzaffar Ali바카라s hauntingly melancholic film Gaman (1978) could never take the train back home after being dislocated from his village in Badaun in Uttar Pradesh. Indeed, it was a horrific tragedy beyond imagination but at least some migÂrants managed to return home during the corÂona pandemic!
Described as 바카라footloose workers바카라 in migration studies, about 100 to 120 million seasonal migrant labourers in India circulate from place to place, never with the intention to settle down, but to retÂurn to their native villages and towns once a job is completed or when a working season comes to an end. In between migration and settlement for employment, these footloose army of migrants are often denied voting rights in their destination place. The findings of a TISS study authored by the writer with his colleagues suggest that betÂween 60 to 83 per cent of domestic migrants failed to cast a ballot in at least one national, state, or local election, after migrating from their native places. Studies also point out that new forms of bonded or partial labour-bonded migrant labourers have emerged in the recent past. The case of contract labour from areas around MahboÂobnagar district in Andhra Pradesh (often called Palamuru labour) has drawn the attention of a number of scholars and writers. It is estimated that nearly 150,000 labourers seasonally migrate from this district, of whom nearly 50,000 are bonded (Olsen and Ramanamurthy, 2000). Emasculated by the curse of drought and robbed of their regular livelihoods, doe-eyed Palamuru women are often found constructing roads and runways for the rich and powerful in our cities.
ALSO READ:
Undeniably, women and children suffer the most in these conditions, as they are tossed into various forms of slavery in the domestic spaces of affluent city dwellers. And their body and labour are owned and sold to the highest bidders by the labÂour contractors. Unfortunately, migÂration literature has so far focÂussed more on the subjectivities of masculine labour leading to suppression of gender exploitation during, before, and after migration. In case you have forgotten the case of Kunti, daughter of Dalit Charan Chamar from Gorakhpur, who was sexually assaulted in April 1931 by the white overseer and the girmitiya labour broker in Fiji, you just recall Alia Bhatt바카라s mesmerising performance in Udta Punjab (2016) as a spunky Bihari labourer going through hell before she took revenge against her own murky fate. It indeed represents a touch-stone for future gender-based studies in migration literature. In the end, remembering my father who died of Alzheimer바카라s disease, I stand at the window of my home, frightened of human betÂrayal and airborne sickness in the Maximum City바카라the dream city of migrants in India. The sun hesitatingly dips in the sea of traffic noises. I realise there are many things that don바카라t migrate바카라pottery lamps, coffee-table books, and wall paintings; they are domesticated birds deprived of plumage, preening and even pooping at our doorsteps. Sensing this was not traumatic enough, I roll a smoke from the pack of my favourite Panama cigarettes, and inhale it deeply. A stench of sweating bodies fills my lungs. I lick my lips, again and I suddenly decide to erase all my memories of migÂration바카라perhaps 바카라exile is the only way of going home바카라바카라a post-apocalyptic fantasy with some nameless infection! Â
(This appeared in the print edition as "Road to Perdition")
(Views expressed are personal)
ALSO READ
Ashwani Kumar is a poet, policy researcher and professor at TISS. He recently co-edited Migrants, Mobility & Citizenship in India