바카라Poooyeeey,바카라 the call of fish vendors, is a childhood sound I miss. Hundreds of such mellifluous sounds, rising from village roads, narrow alleys, and from the small fishing craft plying in the canals in water-bound villages, would add up to a happy Malayali morning. The calls have now given way to honks from horns fitted on fish sellers바카라 mopeds; the sound, nonetheless, remains welcome as ever.
Fishing harbours are a good place to start looking for how fish get on to dining tables in Kerala. The one in Kochi, among the biggest in the country, is an extraordinarily live place, with each homing vessel, laden with silvery catch, receiving high-decibel welcome. The sound blows the roof off when the auction starts. It바카라s also the place to catch the usually reticent Malayali at his animated best.
I used to be amazed by the variety of fish at the harbour: matthi (sardines), ayla (mackerel), avoli (pomfret), neimeen (seer fish) and choora (tuna) were common. An occasional catch of seelav (pickhandle barracuda) was much cheered. In terms of size, sravu (shark) and the diminutive natholi (Indian anchovy) are at opposite ends.
Shark taught me the Zen and art of eating fish. The shark바카라s size prevented it from being carried by last mile vendors so I had not tasted it till my early 20s. One lazy afternoon, sauntering down Chalai bazar in Thiruvananthapuram, I found myself staring at a sign announcing sravu puttu바카라a dish made of mashed shark meat.


Illustration by Namboodiri |
If eating fish is a matter for meditation, catching it is an altogether different and dangerous game. The fear of deep seas and the unpredictability of catches make fishermen look up to hundreds of spirits, deities and demons residing in the ethereal worlds above the low-hanging clouds over the Kerala coast. At one time, chapels dedicated to St Christopher, the patron saint of seafarers, used to dot the Kochi coast. It was also the domain of Kadutha, the spirit of a dead Nair sorcerer, and Marutha, that of a Pulaya woman sorcerer. Both Hindu and Muslim fishermen propitiated Muthappan (Granddad), the presiding deity of Parasini temple near Kannur in north Kerala.
In a couple of villages in Alleppey, there are shrines to Kadalamma, the Mother Goddess of the Sea. Fisherfolk believe that Kadalamma was showering her boundless kindness when the 바카라chakara바카라 phenomenon occured. Shoals and shoals of fish swarm together in muddied waters. The scientific debate on how chakara바카라peculiar to the Kerala and South American coasts바카라forms is still inconclusive. For the fishermen, it was Kadalamma바카라s boon; they could go in their fishing craft and gather as much fish as they could take.


Illustration by Namboodiri
In Kerala, fish curry is a daily fare for ordinary and even poor folks. It is poured into rice much like sambar or lentil curry. The cooking is minimalist: chilli powder, imbuing the dish with a dark red hue, is the main spice. On special occasions, ground coconut is added to give the gravy more body.
The colour changes from red to a shade of brown when fish curry reaches central Kerala, where coriander powder joins the recipe. The great Kottayam dish of 바카라fish pappas바카라 is a good example of a creative use of the ingredient. A recipe for pappas that I have had preserved for a long time was given to me by the matriarch of an old Syrian Christian family, on the bank of the Meenachil river. It has elaborate instructions about cooking fish in three stages: first in the thinnest coconut milk called the 바카라third milk바카라, followed by the 바카라second milk바카라 till it is half-cooked, and finally when done, add (just add, don바카라t stir) the thickest of them, the 바카라mother milk바카라.
Around the same region, towards the Alleppey coast, the curry takes a yellow hue; turmeric comes in, probably to mask the strong marine smells of sardine, a common chakara species. The old port in Alleppey is connected to the backwaters by a labyrinthine system of canals, with a steady traffic of boats. In a shack on a canal bank, I had my first mango and sardine curry: mango for sourness, instead of the usual 바카라meen puli (fish tamarind)바카라 kodampuli.
Kochi is the gateway to many new tastes for the Malayali palate. Fish molee, the signature coconut milk dish of central Kerala, seems to suggest a Malay connection. It could have come through the old trade route from Malacca to Ormuz, passing through Kochi, which at one time the Portuguese controlled. It is one of the few fish dishes with vinegar바카라a souring agent with a definite Portuguese stamp바카라in it.
Vinegar is also a great preservative. During summer holidays, we used to wait for the arrival of Meenakshi valiamma (great aunt) from Chavakad, in northern Kerala. The word meen (fish) in her name was apt, for she was a great cook of fish. She would arrive with 2-3 men in tow, carrying big Chinese jars, packed with fish fry that stayed fresh for weeks. The secret of its longevity was that after frying, she dipped the pieces in vinegar and sun-dried it. The Chinese jars prompted the children to undertake many surreptitiously sinful journeys into the store all through the summer.


Illustration by Namboodiri |
The best thirutha are caught in the Chinese nets바카라an iconic symbol of Kochi바카라placed at the harbour-mouth, where the river Periyar meets the Arabian Sea. Parts of the contraption바카라though called Chinese바카라have Portuguese names. This could be because the Portuguese brought the nets from their Chinese outpost in Macau. In the 1960s, a couple of open-air ovens came up here to cook the fresh catch (for the benefit of the more impatient fish lovers). Now, after Fort Kochi went the Goa way, there바카라s an overabundance of fish joints near the Chinese nets.
However, it was the prawn that changed the face of Kerala바카라s fishing industry. More precisely, frozen prawn, which commanded big markets abroad, especially in Japan. My memories of succulent prawns take me back to the late Cohen, one of the last of Kochi바카라s Jewish community, who also performed duties as the priest at Kochi바카라s synagogue. He owned a fishing boat, which he gave on hire. Along with rent, he was also entitled to a customary portion from the day바카라s catch. If it was prawns, which is not kosher, he would distribute it among friends. My father was his colleague and a dear friend; we cherished the deep sea bounty with gratitude to Cohen Sir. Fish cooked in a green gravy of coconut and coriander leaves ground together is what I faintly remember of the Kochi Jewish fish curry. There aren바카라t many people left now to ask for the recipe.


Illustration by Namboodiri
The Malayali believes that fish cooked in anything other than the mud pot or 바카라chatti바카라 doesn바카라t taste half as good. Once I got myself invited to a friend바카라s house because his grandmother was a great fish cook. Mackerel was the fish. I still remember my friend바카라s grandma, doubled over by age, walking slowly to the kitchen, her eyes narrowing as she examined a tall stack of mud pots. 바카라The fourth from the top,바카라 she said, 바카라that바카라s the one for mackerel.바카라 I still can바카라t say whether it was grandma바카라s cooking or the putative properties of the chatti that made it the best mackerel curry I have ever had.
A parallel school of cooking that thrives in Kerala is that of those at the toddy shops. At one time, the most acclaimed of these was at Karimbinkalayil toddy shop near Kottayam, where a customer can choose his fish (live) from a tank. The current favourite is Mullapanthal, near Kochi, which is the only toddy shop with a website. Its owner spelt out to me the two cardinal principles of toddy shop cooking. 바카라For one, the food should be enticingly tasty; an alcoholic is looking for any excuse not to eat. Second, it should be very spicy and hot, so that it sears through the benumbed taste-buds of the drunkard.바카라 In 2010, a restaurant opened in Ernakulam serving only 바카라shop cuisine바카라.


Illustration by Namboodiri |
A culinary journey through Kerala in search of the perfect fish curry could end up in disappointment now. Cookbooks and recipes have shorn the dish of provincial flavours. In all likelihood, what you바카라ll get now is a homogenised dish, under an omnibus name, 바카라Kerala Fish Curry바카라. The shark has all but disappeared from the fish markets. Sardines now often come from Mangalore. Prawn-farming has not only wreaked damnation on the environment, but also what you get on the table is a crustacean equivalent of the broiler chicken. Kadalamma has stopped sending chakara to the Kerala coast for a long time now. Some of the big hotel chains that have moved into Kerala with their big chefs go for uniform-tasting, good-looking fillets of imported basa fish. When you close your eyes and chew a small morsel of fish, you no longer hear the roar of the Arabian Sea.
Text: N.S. Madhavan, A renowned writer in Malayalam and author of the award-winning Litanies of Dutch Battery


Illustrations: Namboodiri, 바카라Artist Namboodiri바카라 is a Kerala institution famous for his line drawings